“¿'Desde cuándo' la dimensión de las cosas se expresa en gramos?” La pragmaticalización de la secuencia 'desde cuándo'

Patricia Carmen Hernández

Resumen


El presente estudio aborda los valores no temporales de la secuencia interrogativa desde cuándo en enunciados de marcada expresividad. Según el enfoque cognitivo, tales casos pueden considerarse como empleos pragmaticalizados que manifiestan la subjetividad del hablante. En tal sentido, desde cuándo se comporta como un marcador discursivo de discordancia. Se describen los usos de esta forma mediante el análisis de un corpus de enunciados efectivos. Tal estudio nos permite proponer una primera tipología de los usos de este marcador. 


Palabras clave


pragmaticalización, subjetivización, marcador discursivo, discordancia

Texto completo:

PDF

Referencias


Anscombre, Jean-Claude/Ducrot, Oswald (1981): “Interrogation et argumentation”, Langue Française 52, 5-22.

Authier-Revuz, Jacqueline (1995): Ces mots qui ne vont pas de soi. Boucle réflexives et non coïncidence du dire. Paris: Larousse.

Barnes, Janet (1984): “Evidentials in the Tuyuca verb”, International Journal of American Linguistics 50, 55-271.

Benveniste, Émile (1966): Problèmes de linguistique générale. Paris: Gallimard.

Berrendonner, Alain (2002): “Portrait de l’énonciateur en faux naïf”, Semen 15. (19 junio 2014, disponible en: http://semen.revues.org/2400)

Biber, Douglas & Finegan, Edward (1989): “Styles of stance in English: Lexical and Grammatical Marking of Evidentiality and Affect”, Text 1, 93-124.

Borillo, Andrée (1978): Structure et valeur énonciative de l’interrogation totale en français. Tesis doctoral. Aix-en-Province: Université de Provence.

Bres, Jacques (2010): “L’ironie, un cocktail dialogique ?”, en: Neveu, Franck/Muni Toke, Valelia/Durand, Jacques/Klingler, Thomas/Mondada, Lorenza/Prévost, Sophie (eds.): Actes du 2e Congrès Mondial de Linguistique Française. (24 agosto 2011, disponible en: http://www.linguistiquefrancaise.org/articles/cmlf/abs/2010/01/cmlf2010_000093/cmlf2010_000093.html)

Cadiot, Pierre/Nemo, François (1997a): “Pour une sémiogenèse du nom”, Langue Française 113, 24-34.

Cadiot, Pierre/Nemo, François (1997b): “Propriétés extrinsèques en sémantique lexicale”, Journal of French Language Studies 7, 2, 127-146.

Cadiot, Pierre/Visetti, Yves-Marie (2001): Pour une théorie des formes sémantiques. Motifs, profils, thèmes. Paris : Presses Universitaires de France.

Choi-Jonin, Injoo/Lagae, Véronique (2011): “Les emplois absolus de la préposition depuis”, Studii de lingvistică 1, 45-64.

Cifuentes Honrubia, José Luis (1996). Usos prepositivos en español. Murcia: Universidad de Murcia.

Coveney, A. (2011). “L’interrogation directe”, Travaux de linguistique 2, 63, 112-145.

De Bruyne, Jacques (1999): “Las preposiciones”, en: Bosque, Ignacio/Demonte, Violeta (coords): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe, 657-703.

Dendale, Patrick/Tasmowski, Liliane (1994): “Présentation. L’évidentialité ou le marquage des sources du savoir”, Langue Française 102, 3-7.

Dostie, Gaétane (2004): Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse sémantique et traitement lexicographique. Bruxelles: De Boeck-Duculot.

Dostie, Gaétane/Pusch, Claus D. (2007). “Présentation. Les marqueurs discursifs. Sens et variation”. Langue Française 154, 3-12.

Ducrot, Oswald (1984): Le dire et le dit. Paris: Minuit.

Erman, Britt/Kotsinas, Ulla Britt (1993): “Pragmaticalization : the case of ba’ and you know”. Studier I modern sprakvetenskap 10, 76-93.

Escandell Vidal, María Victoria (1999): “Los enunciados interrogativos. Aspectos semánticos y pragmáticos”, en: Bosque, Ignacio/Demonte, Violeta (coords): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe, 3929-3991.

Fontanier, Pierre (1977 [1830]): Les figures du discours. Paris : Flammarion.

Franckel, Jean-Jacques (1989): Étude de quelques marqueurs aspectuels du français. Genève: Librairie Droz.

Guentchéva, Zlatka (2004): “La notion de médiation dans la diversité des langues”, en: Delamotte-Legrand, Régine (dir.), Les médiations langagières, Volume I, Des faits de langue aux discours. Rouen: Publications de l’Université de Rouen, 11-33.

Hopper, Paul (1987): “Emergent Grammar”. Proceedings of the Thirteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 139-157.

Hopper, Paul (1991): “On some principles of grammaticization”, en: Traugott, Elizabeth Closs/ Heine, Bernd (eds), Approaches to Grammaticalization. Vol 1, Focus on theoretical and methodological issues. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 17-36.

Hopper, Paul/Traugott, Elizabeth Closs (2003 [1993]): Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.

Jacques, François (1981): “L’interrogation, force illocutoire et interaction verbale”, Langue Française 52, 70-79.

Kay, Paul/Fillmore, Charles J. (1999): “Grammatical constructions and linguistic generalizations : the What’s X doing Y construction”, Language 75, 1-34.

Kerbrat-Orecchioni, Catherine (1991): “L’acte de question et l’acte d’assertion: opposition discrète ou continuum ?”, en : Kerbrat-Orecchioni, Catherine (ed.), La question. Lyon: P.U.L., 87-111.

Koshik, Irene (2005): Beyond Rhetorical Questions : Assertive questions in everyday interaction. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Lagae, Véronique (2013): “Marqueurs du point de départ spatial et temporel antéposés : une comparaison de depuis, dès et à partir de”. Corela, Numéro thématique Langue, espace, cognition. (19 junio 2014, disponible en : http://corela.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=2820)

Lakoff, George (1987): Women, Fire and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. Chicago/London: University of Chicago Press.

Martin, Robert (1986): Langage et croyance. Les « univers de croyance » dans la théorie sémantique. Bruxelles: Pierre Mardaga.

Meillet, Antoine (1958 [1912]): “L’évolution des formes grammaticales”, en: Meillet, Antoine, Linguistique historique et linguistique générale. Paris: Champion, 131-148.

Morera Pérez, Marcial (1988): La estructura semántica del sistema preposicional del español moderno y sus campos de uso, Puerto del Rosario, Servicio de Publicaciones del Excmo. Cabildo Insular de

Real Academia Española y Asociación de Academias de la lengua española (2009): Nueva gramática de la lengua española. (30 junio 2014, disponible en: www.rae.es).

Real Academia Española, Corpus de referencia del español actual, Banco de datos (CREA) (31 marzo 2014, disponible en: www.rae.es).

Rodríguez Somolinos, Amalia (2011):“Présentation. Les marqueurs du discours - approches contrastives”, Langages 184, 3-12.

Sauerwein Spinola, Sybille (2000): La représentation critique du discours de l’autre : le questionnement oppositif. Münster: Lit Verlag.

Traugott, Elizabeth Closs (2010): “(Inter)subjectivity and (inter)subjectification: A reassement”, en: Davidse, Kristin/Vandelanotte, Lieven/Cuyckens Hubert (eds), Subjectification, Intersubjectification and Grammaticalization. Berlin / New York: De Gruyter Mouton, 29-71.

Traugott, Elizabeth Closs, Dasher, Richard B. (2004): Regularity in Semantic Change. Cambridge: Cambridge University Press.

Trujillo, Ramón (1971):“Notas para un estudio de las preposiciones españolas”, Thesaurus XXVI, 2, 234-279.

Vincent, Diane/Laforest, Marty/Nicole, Julie (1995): “L’étonnement et l’étonnant dans le discours oral spontané”, Faits de langues 3, 6, 121-130.

Victorri, Bernard/ Fuchs, Catherine (1996): La polysémie. Construction dynamique du sens. Paris: Hermès.


Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


ISSN 1132-0265 / eISSN 2253-8321